涂山歌
佚名〔先秦〕
绥绥白狐,九尾庞庞。
成于家室,我都攸昌。
译文及注释
译文
缓缓走来的白狐狸,九条尾巴毛茸茸又粗又长。
大禹和涂山女结为连理,我们这里将永远发达兴旺!
注释
绥绥:舒行貌。
庞庞:粗大肥壮貌。
攸:语助词。
参考资料:完善
1、
《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第924页
赏析
《吕氏春秋》说:“禹年三十未娶。行涂山,恐时暮失嗣,辞曰:‘吾之娶,必有应也。’乃有白狐九尾而造于禹。禹曰:‘白者,吾服也;九尾者,其证也。’于是涂山人歌曰:‘绥绥白狐,九尾庞庞。成于家室,我都攸昌。’于是娶涂山女。”此段引文系据《北堂书钞》、《艺文类聚》、《太平御览》转引,今本《吕氏春秋》失载。又《吴越春秋·越王无余外传》亦有《涂山歌》,全诗为:“绥绥白狐,九尾痝痝。我家嘉夷,来宾为王。成家成室,我造彼昌。天人之际,于兹则行。”《乐府诗集·杂歌谣辞一》亦有《涂山歌》,全诗为:“绥绥白狐,九尾庞庞。我家嘉夷,来宾为王。成于家室,我都攸昌。天人之际,於兹则行。”这两个版本文字较繁,是据
简析
《涂山歌》是一首四言古诗。诗的前两句以具有象征和比喻意味的瑞兽白狐独行求匹的意象起兴,用生动的语言描绘了白狐的形象;后两句转向关于大禹求偶的正题,说大禹与涂山女子成亲会使当地繁荣昌盛。此文传达了古代人们对美好生活的向往和追求,具有一定天人感应的神秘色彩。
黎丘丈人
《吕氏春秋·疑似》〔先秦〕
世传黎丘有奇鬼,喜效人之子侄昆弟之状。邑丈人有之市而醉归者,黎丘之鬼效其子之状,扶而道苦之。丈人归,酒醒,而诮其子曰:“吾为汝父也,岂谓不慈哉!我醉,汝道苦我,何故?”其子泣而触地曰:“孽矣!无此事也。昔也往责于东邑,人可问也。”其父信之,曰:“嘻!是必夫奇鬼也。我固尝闻之矣。”明日,故复饮于市,欲遇而刺杀之。其真子恐其父醉而不能反也,遂迎之。丈人望其真子,以为奇鬼,拔剑而刺杀之。丈人之智惑于似其真子,而杀其真子。
子衿
诗经·国风·郑风〔先秦〕
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!